55 Ma voi non l'avete conosciuto, io però lo conosco e se dicessi di non conoscerlo, sarei un bugiardo come voi; ma io lo conosco e osservo la sua parola.
If I said I did not, I would be a liar like you, but I do know him and obey his word.
E mentirei se dicessi di non averci provato.
I'd be lying if I told you I hadn't tried.
8:55 e non l’avete conosciuto; ma io lo conosco, e se dicessi di non conoscerlo, sarei un bugiardo come voi; ma io lo conosco e osservo la sua parola.
8:55 You have no knowledge of him, but I have knowledge of him; and if I said I have no knowledge of him I would be talking falsely like you: but I have full knowledge of him, and I keep his word.
Vorrei che gli dicessi di non venire.
I wish you'd tell him to stay away.
È come se vi dicessi di non usare i tricorder.
That's like me saying don't use your tricorder.
Se ti dicessi di non saltare dall'Empire State Building...
If I said don't jump off the Empire State Building....
Se ti dicessi di non andare a Stanford, ti starei dicendo di non seguire i tuoi sogni, di nuovo.
It's just... If I tell you not to go to Stanford,
Se ti dicessi di non andare a Stanford, ti direi di non perseguire il tuo sogno.
If I tell you not to go to Stanford, I'm telling you not to follow your dreams.
Infatti non desidererei altro che tu ti svegliassi ora e mi dicessi di non uscire con lui.
In fact, I'd like nothing better than for you to just wake up right now and tell me not to go out with him.
Mentirei se dicessi di non avere paura.
I can't say that I'm not scared.
Se ti dicessi di non usarlo, mi daresti ascolto?
If I told you not to use it, would you listen?
Mentirei se dicessi di non aver mai ballato con una scopa.
I'd be lying if i told you i never danced with a broom.
Anche se ti dicessi di non andare, anche se ti dicessi di fermarti
Even though i tell it not to go, even though i tell it to stop
Sarei un bugiardo del cazzo se dicessi di non essere felice che lei non sia qui.
I'd be a fucking liar if I said I wasn't glad she wasn't here.
Immagino che sarei un'ipocrita, se dicessi di non sapere come ci si sente.
Well, I guess I'd be a hypocrite if I said I don't understand what that feels like.
Dunque... se chiamassi mio padre e gli dicessi di non venire e tu chiamassi mia madre e le dicessi di non venire?
And you call my mom and tell her not to come? LATIN LOVER NARRATOR: Yeah, that's not happening.
55 e non l’avete conosciuto; ma io lo conosco, e se dicessi di non conoscerlo, sarei un bugiardo come voi; ma io lo conosco e osservo la sua parola.
55 And you have not known him, but I know him. And if I shall say that I know him not, I shall be like to you, a liar.
Sono trascorsi 9 anni dall'ultima volta che ho condotto un programma e mentirei se dicessi di non essere nervosa.
It's been nine years since I've sat in an anchor chair, and I'd be lying if I said I wasn't nervous.
E se ti dicessi di non andare?
And if I told you not to go?
Ecco come sono andate le cose. Avevo gia' ordinato gli adesivi prima che dicessi di non voler cambiare il nome.
The thing is, I had already ordered the sticker before you said you didn't want to change the name.
Mentirei se dicessi di non averlo preso in considerazione.
But I'd be lying if I said I hadn't considered it.
Non se gli dicessi di non farlo.
Not if I tell them not to.
Mentirei se dicessi di non essere colpito dal suo fascicolo.
I would be lying if I said I wasn't impressed with your file.
Farebbe differenza se vi dicessi di non farlo?
Come on. Would it matter at all if I said don't do this?
Me ne faresti una colpa se ti dicessi... di non spezzargli il cuore?
Does it fall to me to say... don't break his heart?
Beh... mentirei se dicessi di non aver amato tutte quelle attenzioni.
Well... I'd be lying if I said I didn't love all the attention.
Perche' volevo che mi dicessi di non accettare il lavoro perche' sono tua figlia!
Because I wanted you to tell me not to take the job because I'm your daughter!
Sarei un bugiardo se dicessi di non desiderare le stesse cose.
And I would be lying to say I do not covet the same.
Poi, il fatto che mi dicessi di non mollare, e non cedessi con le tue idee, i tuoi libri... mi ha irritato, molto, ma anche mi ha aiutato a tener duro.
How you said to hold on, to never let go, all your ideas and books. It annoyed me, a lot. But it helped me get by.
Mentirei... se dicessi di non aver mai pensato di finire implicata in un incidente come questo.
I would be lying if I said that I never thought I would be involved in an incident like this.
Bene, e se io ti dicessi di non prenderla piu' altrimenti ti sparo in testa?
Well, what if I was to say to you, you use methamphetamine again, I'll shoot you in the head?
Senti, mentirei se dicessi di non provare niente per te.
Look, I'd be lying if I said I didn't have feelings for you.
So che non puoi dirmelo prima di stasera, ma mentirei se dicessi di non sperare che sia tu.
Look, I know you can't tell me until the ceremony, but I'd be lying if I said I wasn't hoping it was you.
Certo, mentirei se dicessi di non averne beneficiato.
Look, I'd be lying if I said it didn't benefit me.
E se le dicessi di non venire a cercarmi?
WHAT IF I TOLD HER NOT TO LOOK FOR ME?
Mentirei se dicessi di non vedere il simbolo del dollaro quando ti guardano.
And I'd be lying to you if I said they didn't all see dollar signs when they look at you.
E... mentirei... se dicessi di non sentire... anch'io qualcosa per te.
And I would be lying if I said that
Beh, io... mentirei se dicessi di non fantasticare sul fatto di accompagnare Morgan all'altare.
Well, I'd, uh... I'd be lying if I said I didn't have fantasies about walking Morgan down the aisle.
È il Padre mio che mi glorifica, + colui che voi dite sia vostro Dio; 55 eppure non lo avete conosciuto.+ Ma io lo conosco.+ E se dicessi di non conoscerlo sarei come voi, un bugiardo.
It is my Father who glorifies me, + the one who you say is your God. 55 Yet you have not known him, + but I know him.+ And if I said I do not know him, I would be like you, a liar.
1.33171916008s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?